박웅현 님의

'책은 도끼다' 에서 소개되어 알게 된

 

핑크 마티니의

 

Splendor in the grass

 

<초원의 빛>

 

 

 

Splendor In The Grass

초원의 빛

 

I can see you're thinking lately

나는 너가 요즘 생각하고 있는 걸 알 수 있어

I've been thinking too

나도 역시 그 생각을 해왔거든

About the way we used to be

우리가 어떻게 살아왔는지에 대해

and how to start a new

그리고 어떻게 새로운 것을 시작할 지에 대해

Maybe I'm a hopless dreamer

아마 나는 헛된 꿈을 꾸는지도 몰라

maybe I've got it wrong

내가 틀렸을 지도 몰라

But I'm going where the grass is green

그러나 난 풀들이 초록인 곳으로 갈거야

if you like to come along.

만약 너가 함께 간다면

 

 

Back when I was starting out

내가 무언가 시작했을 때를 되돌아 보면

I always wanted more

난 언제나 더 많은 걸 원했어

But every time I got it

그러나 매 번 내가 원했던 걸 가졌을 때

I still felt just like before

내가 여전히 전과 똑같다는 것을 느꼈지

 

Fortune is a flickle friend

돈는 변덕스럽고

I'm tired of chasing fame

난 명예를 쫓는것에도 싫증이 나

And when I look into your eyes

그리고 내가 너의 눈을 볼 때

I know you feel the same.

​너도 그렇다는 걸 느껴

All these years of living large

큰 욕심을 가지고 살고있는 그 오랜 세월이

are starting to do a sin

죄를 짓는 시작인 거였어

I won't say it wasn't fun

그것이 재미없었다고 말할 순 없지만

but now it has to end.

지금 그것을 끝내야만 해

Life is moving oh so fast

삶은 너무 빠르게 가고

I think we should take it slow

난 우리가 조금 천천히 해야한다 생각해

Rest our heads upon the grass

잔디 위에 우리 머리를 대고 쉬며

and listen to it grow.

잔디가 자라는 소리를 들어 봐​

Going where the hills are green

언덕이 푸르고

and the cars are few and far

차들이 거의 없고 먼 곳으로 가면

Days are full of splendor

낮에는 빛으로 가득하고

and at night you can see the stars

밤에는 별들을 볼 수 있어

Life's been moving oh so fast

삶은 너무 빠르게 흐르고 있고

I think we should take it slow

난 우리가 조금 천천히 해야한다 생각해

Rest our heads upon the grass

잔디 위에 우리 머리를 대고 쉬며

and listen to it grow.

잔디가 자라는 소리를 들어 봐​

 

요즈음

계속 웅얼거리며 다니는 노래

 

잔잔하게 흐르는 멜로디와

따뜻한 가사가 너무 공감되었던 곡이다.

 

중간에 차이코프스키 피아노 협주곡1번이 흘러나올 때

정말 감동이었다.

 

 

 

욕심부리지 말고, 천천히,

자연과 함께 자족하는 삶을 살자는 메시지 ~ ♥

 

 

 

 

 

 

+ Recent posts